Dans le Guide du Super étudiant, au chapitre : « Wa kayfa ‘arabiyyatouk ? », on voit un professeur remettre une clé à son étudiant ; ce faisant, il lui précise que, par le biais de celle-ci, il a maintenant accès « …à la salle des trésors ». Cette clé, c’est la langue arabe. Et affirmer que la langue arabe est la clé de la salle des trésors n’a rien d’une fantaisie, voyons pourquoi…
* * *
Dans le vif du sujet
La langue arabe est celle qu’Allah, Exalté soit-Il, a choisi pour la dernière Révélation. Etant donné qu’elle s’adresse à l’humanité toute entière, s’il en existait une plus belle, une plus précise ou une plus riche, il l’aurait choisie ; mais ce n’est pas le cas : la langue arabe est la langue du Noble Coran.
Il a dit1, Exalté soit-Il :

La langue arabe est aussi celle par le biais de laquelle le dernier des Prophètes et Messagers ﷺ s’exprimait ; et c’est par elle qu’il a expliqué et détaillé le Noble Coran, ainsi que le message de l’Islam dans son intégralité, à ses Compagnons (qu’Allah les agrée). C’est en langue arabe qu’il a été questionné ﷺ, en langue arabe qu’il a répondu et expliqué ﷺ, et c’est en langue arabe que l’ensemble des enseignements qui en découlent ont été préservés. Aucun individu au cours de l’histoire de l’humanité – et de loin ! – n’a vu ses paroles, son comportement, sa description et jusqu’au moindre de ses faits et gestes mémorisés et conservés comme ce fut le cas pour le Prophète de l’Islam ﷺ . Et tout cela s’est fait en langue arabe : la langue arabe est la langue de la Sounnah, la Tradition prophétique.
La langue arabe est celle de ceux qui ont assisté à la Révélation et à l’explication détaillée de celle-ci (qu’Allah les agrée) ; c’était leur langue maternelle : non seulement ils la maîtrisaient, mais leur éloquence à précédé les livres sur le sujet, et c’est ensuite par son biais qu’ils ont transmis le message de l’Islam, qu’ils l’ont enseigné et expliqué à leur tour. Ils ont eu des élèves, qui eux-mêmes ont eu des élèves. Ces trois premières générations sont les meilleures des générations, ils sont la citadelle de la bonne compréhension dans laquelle se réfugie quiconque souhaite se préserver de l’égarement et de l’innovation : la langue arabe est la langue des pieux prédécesseurs.
Tout ce qui vient d’être énoncé peut-être consulté en détail, chaque instant en a été consigné, commenté, discuté, expliqué, rédigé, recopié, conservé et transmis de générations en générations. Et même si tu en trouves aujourd’hui une partie éditée et imprimée, sous forme de livres et d’encyclopédies, allant parfois jusqu’à plusieurs dizaines de volumes qui font le bonheur des spécialistes et des passionnés, sache que nous parlons bel et bien d’un trésor aussi vaste qu’inestimable. D’autant plus que les écrits encore à l’état de manuscrits aujourd’hui sont une fontaine de savoir encore loin d’être épuisée : la langue arabe est la langue du Savoir religieux (al-‘ilm).
Un enjeu considérable
C’est par la préservation du Noble Coran, de la Tradition prophétique et du Savoir religieux que la langue arabe a été préservée. La préservation du Noble Coran a été garantie par Celui qui l’a révélé, et le reste en découle. Et même si certains orientalistes mal intentionnés prétendent à qui veut bien l’entendre qu’il doit y avoir une relecture critique des textes de l’Islam, ils ne parlent que de leur point de vue occidental et autocentré. De plus, les plus érudits d’entre eux savent très bien qu’aucun texte au monde n’a subi la lecture critique à laquelle ont été soumis les textes de l’Islam ; mais comme elle a été faite en langue arabe, ces borgnes laissent croire, au pays des aveugles, qu’elle n’existe pas.
De là, il est important de saisir l’enjeu de la question de la langue arabe. S’il a été dit plus haut qu’elle est celle de ceux qui sont : « la citadelle de la bonne compréhension dans laquelle se réfugie quiconque souhaite se préserver de l’égarement et de l’innovation », il est clair comme du cristal que bon nombre de personnes ont alors intérêt à la combattre et à nous faire minimiser son importance. Quant à nous, musulmans des quatre coins du monde – et pas seulement les arabes – devons comprendre que cette langue n’est pas qu’une simple langue étrangère quelconque, mais celle d’une religion, notre religion : la langue arabe est la langue de l’Islam.
Faire la part des choses
Le message de l’Islam est universel et s’adresse à l’humanité entière, et de nos jours en toutes les langues. De là, évidement qu’il n’est pas nécessaire d’être arabe ou arabophone pour en saisir le sens, devenir et rester musulman ; et d’autre part, il n’est pas non plus raisonnable d’envisager que tous les musulmans du monde puissent maîtriser la langue arabe et soient aptes à devenir des érudits et des chercheurs par le biais de celle-ci.
Cependant, et c’est l’objet premier de cet article, n’être ni arabe, ni arabophone n’affranchit pas les musulmans du monde d’avoir à saisir la valeur de cette langue, son autorité légitime et son statut particulier, ainsi que l’importance incontournable de sa maîtrise pour quiconque souhaite approfondir son savoir religieux, ne parlons donc même pas de quiconque se présente comme étudiant et aspire au débat scientifique.
Quant au statut des arabes, notre Prophète ﷺ en fait partie, et s’il est clair et indéniable qu’en Islam le plus noble auprès d’Allah est le plus pieux2, il ne faut pas oublier qui sont les premiers à s’être sacrifiés afin que ce message nous parvienne. Et celui qui dit : « Heureusement que j’ai connu l’Islam avant les arabes » s’est juste trompé. En effet, toutes les chaînes de transmission garantes de l’authenticité de l’Islam qu’il a accepté sont loin de mener à Rome…
Une miséricorde pour les mondes
Par la grâce d’Allâh, il existe aujourd’hui, à peu près dans toutes les langues du monde, de quoi s’informer sur, comprendre, accepter et apprendre correctement l’Islam. Ensuite, le travail du commun des musulmans doit se faire en parallèle, chacun selon ses capacités. Nous devons tous fournir les efforts à notre portée afin d’acquérir ce qu’il nous est possible de la langue arabe : le sens de l’attestation de foi, ce qu’il est nécessaire de dire lors de la prière, le sens des sourates courtes, puis tout ce qui nous aide à affiner notre compréhension de l’Islam et améliorer notre pratique de la religion au quotidien.
Et quant à celles et ceux qui souhaitent s’investir davantage à la recherche de cette clé qui ouvre « …la salle des trésors », nous leur réservons un article rien que pour eux !
Abou Aḥmad




As salam aleykoum wa rahmatullahu wa barakatuhu,
Allahoumma barik mes enfants aiment beaucoup ces livres BD je les ai tout acheté sauf 3 livres manques in sha Allah je recommande encore sans hésiter..
TabarakAllah ☝🏻
Wa ‘aleikoumou-s-salâm wa rahmatouLlâhi wa barakâtouh
Âmîne…Qu’Allah vous les préserve et vous récompense pour votre recommandation et votre votre soutien !
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
qu’Allah nous facilite l’apprentissage de la langue arabe
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Âmîne… à votre invocation et qu’Il vous récompense aussi d’avoir pris le temps de laisser un petit commentaire
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Très bel article comme à votre habitude اللهم بارك فيكم qui rappelle ô combien la langue arabe est importante
Il ne fait aucun doute que sans elle on se prive d un très grand trésor comme vous l avez si bien mentionné
Et aujourd’hui الله nous a facilité tant de moyens pour l apprendre والحمدلله كثيرا
Qu الله nous accorde à tous la réussite dans cet apprentissage
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
آمين وجزاكم الله خيرا
Qu’Allah nous facilite à tous l’apprentissage de la langue du Noble Coran
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Je suis sourdeAl hamdoulilah
j’apprends la langue arabe avec une professeure qui parle la langue des signes et maintenant je comprends la valeur de la langue arabe
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اللهم بارك
Qu’Allah vous élève et vous honore dans les deux mondes pour votre patience et votre courage ;
Il y a beaucoup de leçons à tirer de votre comportement et de vos efforts, ne nous oubliez pas dans vos invocations…
Qu’Allah vous facilite et vous permette de progresser encore et encore, ainsi qu’à nous tous, et qu’Il récompense aussi votre enseignante !
As salamu alaykum wa rahmatu llahi wa barakatuh
Barak’allahu fikum c’est toujours enrichissant de vous lire
Wa ‘aleikoumou-s-salâm wa rahmatouLlâhi wa barakâtouh
Qu’Allah vous récompense d’avoir accordé du temps à cet article et pris celui de laisser un commentaire,
Wa antoum fabârakaLlâhou fîkoum
Assalam Aleykoum wa rahmatoullahi wa barakatouh,
Allahoumma barik 🤲🏿
qu’Allah nous facilite tous et apprendre langue arabe 🤲🏿
wa ‘aleikoumou-s-salâm wa rahmatouLlâhi wa barakâtouh
Âmîne ! Et qu’Il vous récompense pour votre message…
السلام عليكم ورحمة اللّٰه وبركاته
Qu’Allah vous récompense pour votre article. Et qu’Allah facilite tous ceux qui sont en chemin pour trouver cette clef de la salle des trésors.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Âmîne pour vos invocations et qu’Il vous récompense d’avoir pris le temps de laisser un commentaire et d’invoquer pour tous ceux qui s’efforcent d’acquérir cette clé, ce n’est qu’une question de persévérance et de temps, in châ Allâh…
La langue arabe un moyen pour arriver à des buts. Plus le moyen est fort et plus le but est proche… Barak Allah fikoum de motiver petits et grands.
Oui, il ne faut pas faire d’économies sur les efforts pour la langue arabe, et c’est important que l’on se motive mutuellement, petits et grands. Surtout lorsqu’on a été à bonne école comme certains lecteurs qui laissent des messages… ^^
Wa anta fabârakaLlâhou fîk
Et qu’Allah te préserve mon frère…
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Qu’Allah vous récompense grandement
Pour cet article ainsi que les précédents, très enrichissant comme d’habitude.
La langue arabe devrait être la première chose à laquelle on devrait s’intéresser pour nous nos enfants…. Ca devrait être une principale préoccupation avant de leur apprendre une quelconque Langue étrangère….
Qu’Allah nous facilite l’apprentissage de la langue arabe.
Qu’Allah vous préserve
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Âmîne pour vos invocations et qu’Il vous récompense pour votre commentaire ainsi que vos encouragements.
C’est vrai qu’il ne faut pas lésiner sur cette apprentissage ou le considérer comme secondaire, c’est bel et bien un souci prioritaire à avoir pour nos enfants. De ce fait, il ne faut pas hésiter à prêcher par l’exemple…
Qu’Allah nous facilite à tous, parents et enfants, et qu’Il vous préserve vous aussi, ainsi que l’ensemble des musulmans.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
C’est un article très intéressant, bien rédigé Allahumma barek qui nous permet de comprendre le but et nous motive d’avantage à l’apprentissage qu’Allah nous facilite et qui nous rappel même l’importance de cette belle langue.
La langue arabe elle sert à énormément comme à la lecture du coran Al hamdoulillah.
Et pour passser a BDouin mes filles aiment les collections de livre et bd qui est enrichissant et captivant pedagogue même un peu rigolo et super bien expliqué al hamdoulillah
Qu’Allah vous récompense
Amin
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Qu’Allah vous récompense quant à vos encouragements, vos remarques, votre soutien et qu’Il accepte vos invocations.
Qu’Il préserve vos filles, ainsi que vous et l’ensemble des musulmans,
Âmîne !
Qu’Allah vous récompense pour ce bel article.
Qu’Allah nous facilite l’apprentissage de la langue arabe
Âmîne à vos invocations, et qu’Il vous récompense d’avoir pris le temps de laisser un petit commentaire…
Qu Allah te récompense c’est très intéressant les livres , très bien pour les sourds, les visuels avec les images et aussi très clairement franchement très bel article
Âmîne, et qu’Il vous récompense aussi d’avoir pris le temps de lire, de laisser un message et pour vos encouragements…
Amin, et ma fille voulait trop ! 🌹
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Votre article est excellent ما شاء الله اللهم بارك. Les explications sont claires et intéressantes. Comme toujours une illustration très symbolique et tout de suite compréhensible dès le premier coup d’œil.
بارك الله فيكم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ولا حول ولا قوة إلا بالله
Qu’Allah vous récompense d’avoir pris le temps de lire, de partager votre ressenti sur l’article en laissant votre commentaire ainsi que pour vos encouragements, qu’il s’agisse de l’illustration et des textes… جزاكم الله خيرا
وأنتم فبارك الله فيكم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
جزاكم الله خيرا
Pour votre article très intéressant, bien structuré et motivant.
الحمد لله
Vous avez souligné avec une grande justesse la nécessité pour nous musulmans de maîtriser la langue arabe afin de mieux comprendre notre religion, pour sa mise en pratique avec science.
Apprendre la langue arabe c’est aussi s’affranchir des traductions et se préserver des écueils qu’elles peuvent contenir pour ainsi gagner sa liberté … et obtenir la 🔑 des trésors..إن شاء الله
Qu’Allahتعالى vous récompense pour vos écrits.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
وأنتم من أهل الجزاء
Tout d’abord, qu’Allah vous récompense d’avoir pris le temps de lire l’article ainsi que celui de partager votre ressenti via votre message qui va permettre qu’on se penche à nouveau sur la fin de cet article.
Pour ce qui est de « maîtriser la langue arabe », il est clair que ce n’est pas du tout à la portée de tout le monde – pas même des arabophones – à moins que vous ne parliez des bases de celle-ci ; de même, « s’affranchir des traductions et se préserver des écueils qu’elles peuvent contenir » signifie avoir au moins le même niveau que la personne qui traduit (niveau en langue arabe et dans le reste des sciences religieuses concernant le thème de la traduction), et cela non plus n’est pas à la portée de tout le monde, même si la personne qui traduit n’en est pas au niveau de la « maîtrise », elle a certainement déjà un très bon niveau. Voilà pourquoi l’article parle de « Faire la part des choses », sans quoi on met de fait tout le monde dans la difficulté.
Il faut donc, d’une part, s’assurer de la fiabilité des traductions desquelles on lit au sujet de notre religion tant qu’on n’est pas au niveau d’avoir accès directement au texte ; et, d’autre part, s’efforcer – chacun(e) selon ses capacités et ses objectifs – à acquérir ce qu’il nous sera possible d’en obtenir.
Qu’Allah vous facilite, ainsi qu’à nous tous, et nous permette d’acquérir déjà ce qu’Il nous a donné les moyens d’acquérir de cette merveilleuse langue ; car une grande partie d’entre-nous est bien en deçà des efforts quotidiens qu’elle pourrait fournir pour aller dans le sens de la maîtrise en question. Qu’Il nous accorde d’avoir ce souci et cette jalousie à l’égard de la langue du Noble Coran et de tout ce qui a été évoqué dans l’article…
Âmîn
As salam aleykoum wa rahmatouLlahi
J’ai aimé l’article. Baraka Allahu fikoum
Il met en avant l’importance de la langue arabe pour nous croyants non seulement pour comprendre le Coran et la Sounnah, mais aussi pour préserver l’authenticité de notre religion. Il souligne également qu’avoir au préalable un bon niveau en langue arabe est essentiel pour quiconque souhaite approfondir son savoir religieux.
C’est un bel article à partager.
Jazzakoum Allah kheiran
Al hamdouliLlah.
Wa ‘aleikoumou-s-salâm wa rahmatoullâhi wa barakâtouh
Wa antoum fabârakaLlâhou fîkoum
Vous avez bien saisi l’enjeu, qu’Allâh vous récompense, on précisera juste qu’il est davantage question d’avoir accès à l’authenticité de notre religion que de la préserver ; car elle est préservée par Celui qui, lorsqu’il préserve quelque chose, rien ne peut l’atteindre, Al-Hamdou liLlâh !
De même, vous avez tout à fait raison de souligner que l’obtention d’un bon niveau en langue arabe est essentiel pour quiconque souhaite approfondir son savoir religieux ; à ce sujet, cheikh Al-Albânî (qu’Allah lui fasse miséricorde) disait très justement : « …Pour accéder au livre d’Allah ainsi qu’à la Tradition de Son Messager (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve), il n’y a pas d’autre chemin que celui de la langue arabe ».
wa jazâkoumou-Llâhou khayrâ
Salam aleykoum
Baraka Allah fik, c’est un très bel article.
Une langue qui nous unit aux quatre coins du monde. Elle nous elèvera par la mise en pratique. In chaaLlah Qu’Allah fasse triompher notre communauté!!
Wa ‘aleikoumou-s-salâm wa rahmatouLlâh
Wa fîkoum bârakaLlâh
Âmîne pour vos invocations ; et qu’Il vous récompense d’avoir pris le temps de lire et de laisser un message…
السلام عليكم ورحمة الله
la phrase originale était « heureusement j’ai connu l’islam avant les musulmans », elle signifie simplement que parfois le comportement de certains musulmans laisse à désirer ; ça ne remet pas en cause l’authenticité du message.
D’autre part, il ne faut pas oublier que tous les arabes ne sont pas musulmans
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
La phrase originale est celle citée dans l’article pour la simple et bonne raison qu’elle fait référence à ce que l’auteur de l’article a entendu, et pas seulement une fois. Celle que vous rapportez n’en est pas moins connue, et son sens voulu est parfois celui que vous présentez, merci de votre message. Cependant, même la tournure que vous mettez en avant revêt parfois aussi d’autres sens qui seront peut-être développés à une autre occasion. De plus, personne ne peut sérieusement prétendre avoir connu l’Islam sans les musulmans ; et c’est le fait de généraliser sur les musulmans à ce sujet qui est blâmable, tout comme le faire au sujet des arabes quand il s’agit de celle citée dans l’article. Si elle disait : « heureusement que j’ai connu l’Islam avant d’avoir connu CERTAINS arabes » ou « CERTAINS musulmans », rien n’aurait été à redire à son sujet.
D’autre part, il est aussi bien connu aujourd’hui que « la plupart des arabes sont musulmans » et que « la plupart des musulmans ne sont pas des arabes ». De ce fait, il est effectivement possible qu’une personne reçoive le message de l’Islam sans avoir d’arabes ou de musulmans dans son entourage, donc sans les connaître. Cependant, cela ne doit pas lui permettre pour autant les généralités à leur sujet. Car généraliser sur les arabes, qu’ils soient musulmans ou non, c’est inclure aussi les premières générations de l’Islam – qui sont nos premières références – qui eux étaient bel et bien arabes et sans les sacrifices desquels personne n’aurait pu connaître l’Islam…
Assalam alaikum,
BarakAllah fik pour l’article, toujours bien écrit, avec beaucoup de justesse.
L’image de la clé est vraiment ce que j’ai ressenti lorsque je suis allé en Égypte apprendre la religion de manière plus approfondie, en commençant par l’arabe. L’accès à un trésor. Tu te retrouves à lire les grands de cette Oummah (et donc, de ce monde). Bien sûr, il faut avoir des bases et des professeurs compétents pour accéder à ces livres, mais quand même, tu y as accès.
Personnellement, ça m’a donné un grand sentiment d’indépendance : je ne pouvais plus me faire avoir. Je pouvais vérifier les sources…à la source justement. Quand on te dit que « l’école malikite dit ça », je pouvais aller vérifier. Lorsqu’on traduit un passage d’Ibn Kathir en omettant un passage, j’avais accès au passage…
Effectivement, et alhamdulillah, on n’a pas besoin de maîtriser la langue arabe pour être pieux. Mais si on veut sérieusement s’approfondir dans les sciences religieuses, faire l’économie de la langue arabe, c’est faire l’économie de la science tout court. Comment étudier usûl al-fiqh, le tafsir ou le hadith sérieusement sans la langue arabe ?
Si quelqu’un veut étudier Shakespeare sérieusement, il doit apprendre l’anglais. Sinon c’est du bricolage.
Puis quand on y prend goût, il est difficile de lire la science islamique dans une autre langue…sans parler de la balagha (science de l’éloquence) qui nous fait découvrir, à vous en éblouir, la beauté de la langue arabe, et donc du Coran. Même s’il y a évidemment beaucoup de livres islamiques très bénéfiques dans d’autres langues, on ne peut se passer de l’arabe.
والله أعلم
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكاتُهُ
اللَهُمَّ بَارِك
Qu’ Ar Razzâq ٱلْرَّزَّاقُ Le Pourvoyeur nous accorde une once de Sa vaste science que l’on apprend pour appliquer ,méditer et transmettre avec la bonne intention et certitude à Son service
Qu’Il vous rajoute en transmission et alourdisse votre balance de hassanettes pour alléger celle de seyyiattes
Amine Ya Rabbil 3alamine